Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 26:5 - Jubilejni prevod Nove zaveze

5 vendar so dejali: »Nikar na praznik, da ne nastane hrup med ljudstvom.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

5 »Ampak to se ne sme zgoditi med praznovanjem pashe,« so se pogovarjali, »da med ljudskimi množicami, ki bodo v mestu, ne bo prišlo do upora.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Jasno jim je bilo, da se to vsekakor ne sme zgoditi na velikonočni praznik, da ne bi prišlo do nemirov med ljudstvom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Pravili so pa: nej vu svétki, naj zburkanje ne bode med lüdstvom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Rekli pa so: »Nikar na praznik, da ne nastane hrup med ljudstvom!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Rekli so pa: Ne na praznik, da se ljudstvo ne upre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 26:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hotel ga je umoriti, a se je ustrašil ljudstva, ker je imelo Janeza za preroka.


Če pa rečemo: ‘Od ljudi,’ potem se bojmo množice, kajti vsi imajo Janeza za preroka.«


Ko je Pilat sprevidel, da nič ne opravi, ampak da hrup čedalje bolj narašča, je vzel vodo, si vpričo množice umil roke in rekel: »Nedolžen sem pri krvi tega človeka. To je vaša stvar!«


Prvi dan opresnikov, ko so klali velikonočno jagnje, so mu rekli njegovi učenci: »Kam hočeš, da gremo in ti pripravimo velikonočno večerjo?«


Rekli pa so: »Samo na praznik ne, da ne bo nastal nemir med ljudmi.«


In Jezus jim reče: »Vsi se boste pohujšali, kajti pisano je: ‘Udaril bom pastirja in ovce se bodo razkropile.’


Če mu pa odgovorimo: ‘Od ljudi,’ nas bodo vsi ljudje kamnali, ker so prepričani, da je Janez prerok.«


Prišel je dan opresnikov, ko je bilo treba klati velikonočno jagnje.


Od Kajfa torej peljejo Jezusa v sodno hišo. Bilo je zgodaj zjutraj. Sami niso šli v sodno hišo, da se ne bi omadeževali, ampak bi smeli jesti velikonočno jagnje.


V mestu je vse vrelo, trumoma so drveli v gledališče; s sabo so vlekli Makedonca Gaja in Aristárha, ki sta Pavla spremljala na njegovi poti.


»Potemtakem ti nisi tisti Egipčan, ki je pred dnevi zanetil upor in odpeljal v puščavo štiri tisoč razbojnikov?«


da bi storili, kar si ti v svoji môči in v svojem sklepu vnaprej določil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ