Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 26:2 - Jubilejni prevod Nove zaveze

2 »Veste, da bo čez dva dni velika noč; in Sin človekov bo izdan, da ga bodo križali.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

2 »Saj veste, da bo čez dva dni največji praznik, pasha. Takrat bom jaz, Človeško bitje, padel v roke oblastem. Obsodili me bodo na smrt s križanjem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 “Kot veste, se pojutrišnjem začenja velikonočni praznik. Tedaj bodo izročili Sina človekovega ljudstvu, da ga pribijejo na križ.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Znáte, kâ po dvê dnévi vüzen bode, i Sin človeči se tá dá naj se raspé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 »Veste, da bo čez dva dni pasha (velika noč), in Sin človekov bo izdan, da ga križajo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Veste, da bo čez dva dni Velika noč, in Sin človekov bo izdan, da ga križajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 26:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Simon Kananáj in Juda Iškarijót, ki ga je pa izdal.


Ko so bili zbrani v Galileji, jim je Jezus rekel: »Sin človekov bo kmalu izdan v roke ljudem


ter rekel: »Grešil sem, ker sem izdal nedolžno kri.« Oni pa so rekli: »Kaj nam mar? To je tvoja stvar.«


Rekel jim je: »Srčno sem želel jesti z vami to velikonočno večerjo, preden bom trpel,


Bližala pa se je velika noč, judovski praznik. Veliko ljudi z dežele je šlo pred praznikom v Jeruzalem, da bi se obredno očistili.


Šest dni pred veliko nočjo je Jezus prišel v Betánijo, kjer je bival Lazar, ki ga je Jezus obudil od mrtvih.


Tudi izdajalec Juda je vedel za ta kraj, ker se je Jezus tam večkrat sešel s svojimi učenci.


S tem se je spolnila Jezusova beseda, s katero je nakazal, kakšne smrti bo umrl.


Bližala se je judovska velika noč in Jezus je šel v Jeruzalem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ