Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 22:23 - Jubilejni prevod Nove zaveze

23 Tisti dan so prišli k njemu saduceji, ki pravijo, da ni vstajenja, in so ga vprašali:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

23 Isti dan so s svojim vprašanjem prišli k Jezusu tudi saduceji, vplivna skupina, ki je trdila, da mrtvi ne bodo nikoli več oživeli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

23 Tega dne je prišlo tudi nekaj saducejev k Jezusu. To so bili ljudje, ki so trdili, da ni vstajenja od mrtvih. Vprašali so Jezusa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 Vu onom dnévi pristôpili so k njemi Sadduceuške govoréči: ka nêga gori stánenjá, i pítali so ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Tistega dne so prišli k njemu saduceji, ki trdijo, da ni vstajenja, in so ga vprašali:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Tisti dan pristopijo k njemu saduceji, ki pravijo, da ni vstajenja, in ga vprašajo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 22:23
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Medtem ko sta govorila ljudstvu, so k njima pristopili duhovniki in poveljnik templja in saduceji.


Ko je videl, da prihaja k njegovemu krstu precéj farizejev in saducejev, jim je rekel: »Gadja zalega! Kdo vam je zagotovil, da ubežite prihodnji sodbi?


Tedaj so se polni nevoščljivosti dvignili véliki duhovnik in njegovi somišljeniki iz ločíne saducejev.


Zašla sta od resnice, ko pravita, da je vstajenje že bilo. S tem pa podirata vero nekaterih.


Jezus jim je namreč rekel: »Pazíte in varujte se farizejskega in saducejskega kvasa!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ