Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 20:12 - Jubilejni prevod Nove zaveze

12 češ: ‘Ti zadnji so delali eno uro in si jih izenačil z nami, ki smo prenašali težo dneva in vročino.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

12 ›Tile zadnji so delali samo eno uro,‹ so bili ogorčeni, ›mi pa smo se ves dan potili na vročem soncu. In vi jih plačate enako kot nas.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Govoréči: kâ eti zádnji so li edno vöro delali, i k nám si je priglíhne včíno; ki smo nosili cêloga dnéva bremen i vročíno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 in rekli: ‚Le-ti poslednji so delali eno uro, pa si jih izenačil z nami, ki smo prenašali težo dneva in vročino.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 govoreč: Ti poslednji so delali eno uro, in si jih naredil enake nam, ki smo prenašali breme vsega dne in vročino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 20:12
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so denar prejeli, so godrnjali nad hišnim gospodarjem,


Kadar pa piha jug, pravite: ‘Vroče bo,’ in je res.


Kje je torej razlog za ponašanje? Ni ga. V imenu kakšne postave? V imenu del? Ne, temveč po postavi vere.


Saj je en sam Bog, ki bo obrezane opravičil iz vere, neobrezane pa po veri.


Prav do tega trenutka smo lačni in žejni, revno oblečeni smo, tepejo nas, iz kraja v kraj begamo,


Po njej naj bi pogani postali sodediči, soudje in soudeleženci obljube v Kristusu Jezusu, in sicer po evangeliju,


Sonce namreč vzide in njegova pripeka travo posuši. Roža v njej ovene in lepota njene zunanjosti izgine. Tako bo propadel tudi bogatin na svojih potih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ