Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 2:20 - Jubilejni prevod Nove zaveze

20 in rekel: »Vstani, vzemi otroka in njegovo mater in pojdi v izraelsko deželo, kajti pomrli so, kateri so mu stregli po življenju.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

20 »Vstani!« mu je rekel angel. »Ljudje, ki so hoteli ubiti otroka, so umrli. Z njim in njegovo materjo se vrni v izraelsko deželo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

20 “Vstani, vzemi otroka in njegovo mater in vrni se domov v deželo Izrael! Ljudje, ki so hoteli umoriti otroka, so mrtvi.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 Erkôči: stani gori vzemi to dête i mater njegovo, ino idi v Izraelsko zemlo; Ár so pomrli, ki so ískali düšo deteta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 in reče: »Vstani, vzemi dete in njegovo mater in pojdi v izraelsko deželo; zakaj pomrli so, kateri so detetu stregli po življenju.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 Vstani in vzemi dete in mater njegovo in pojdi v zemljo izraelsko, kajti pomrli so, ki so detetu stregli po življenju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 2:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so odšli, se je Jožefu v spanju prikazal Gospodov angel in mu rekel: »Vstani, vzemi dete in njegovo mater in béži v Egipt! Ostani tam, dokler ti ne sporočim, Heród bo namreč dete iskal, da bi ga umoril.«


Ko je Heród umrl, se je v Egiptu prikazal Gospodov angel Jožefu v spanju


Vstal je, vzel otroka in njegovo mater in se vrnil v izraelsko deželo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ