Sv. Matevž 2:18 - Jubilejni prevod Nove zaveze18 »Krik se je slišal v Rami, jok in bridko zdihovanje. Rahéla je jokala za svojimi otroki in se ni hotela utolažiti, ker jih ni več.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom18 »Bridek jok in tarnanje se razlegata v mestu Rama. To je Rahela, ki joka za svojimi otroki, nihče je ne more potolažiti, ker jih več ni.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza18 “V mestu Rami se slišijo prestrašeni kriki, jadikovanju in joku ni konca. Rahela objokuje svoje otroke in noče, da bi jo kdo tolažil, kajti njih več ni.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)18 Glás je v Rámi slišani, plač i joč i cvil vnôgi. Ràhel je jôkala svoje Sini, i nej se je štela obeseliti záto; kâ ji je nej bilô. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja18 »Glas se je slišal v Rami, jok in velik krik: Rahela je jokala za svojimi otroki in se ni hotela utolažiti, ker jih ni več.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod18 »Glas se je slišal v Rami, jok in velik krik, Rahel je plakala za svojimi otroki in ni se dala utolažiti, ker jih ni.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |