Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 12:7 - Jubilejni prevod Nove zaveze

7 Če bi vedeli, kaj pomeni: ‘Usmiljenja hočem in ne daritve,’ teh nedolžnih ne bi obsodili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

7 Sploh ne razumete, kaj govori Bog na temle mestu v Svetem pismu: ›Nočem obrednih žrtvovanj, temveč da ste dobri drug z drugim.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Če bi razumeli, kaj pomeni: ‘Ne menim se za vaše žrtve in darila, temveč želim, da imate sočutje!’ ne bi obsojali tistih, ki so nedolžni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Da bi pa znali, ka je tô: miloščo ščém, i nej áldov; nebi osôdili ete nekrivične.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Ko pa bi vedeli, kaj se pravi: ‚Usmiljenja hočem in ne daritve,‘ bi nedolžnih ne bili obsodili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Ko bi pa vedeli, kaj se pravi: »Usmiljenja hočem in ne daritve,« ne bi obsojali nedolžnih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 12:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jezus jim je odgovoril: »Motite se, ker ne poznate ne Svetega pisma ne božje moči.


Pojdite in se poučite, kaj pomenijo besede: ‘Usmiljenja hočem in ne daritve.’ Nisem namreč prišel klicat pravičnih, ampak grešnike.«


in ljubiti njega iz vsega srca, z vsem umom in z vso močjo ter ljubiti bližnjega kakor sam sebe je več kakor vse žgalne in druge daritve.«


Prebivalci Jeruzalema in njihovi voditelji ga niso spoznali. S svojo sodbo so izpolnili besede prerokov, ki jih berejo vsako soboto.


Pravičnega ste obsodili in ubili, ne upira se vam več.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ