Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 12:11 - Jubilejni prevod Nove zaveze

11 On pa jim je odgovoril: »Kdo izmed vas, ki bi imel eno samo ovco in bi mu v soboto padla v jamo, bi je ne prijel in izvlekel?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

11 »Recimo, da imate eno samo ovco,« jim je odgovoril Jezus, »in vam ta v soboto pade v jamo. Ali je ne boste potegnili ven?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 Jezus je odgovoril: “Če ima nekdo med vami samo eno ovco, pa mu v soboto pade v vodnjak, ali je ne bo takoj izvlekel?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 On njim je pa erkao: što bode z vás tákši Človek, kí bi meo edno ovco, i či bi spádnola v Sobotto vu jamo, jeli jo ne popádne, i ne potégne jo vö preci v Sobotto?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Pa jim je odgovoril: »Kdo izmed vas, ki bi imel ovco, bi je, če bi mu v soboto padla v jamo, ne prijel in ne izvlekel?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 On jim pa reče: Kateri človek je med vami, ki ima eno ovco, in če mu ta pade v soboto v jamo, da je ne zgrabi in ne izvleče?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 12:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Njim pa je rekel: »Komu izmed vas bo sin ali vol padel v vodnjak in ga ne bo takoj v soboto potegnil ven?«


V tistem času je šel Jezus v soboto skozi žitna polja. Njegovi učenci so postali lačni. Začeli so smukati klasje in jesti zrnje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ