Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 10:11 - Jubilejni prevod Nove zaveze

11 V katerokoli mesto ali vas pridete, pozvedite, kdo je tam vreden, in tam ostanite, dokler ne odpotujete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

11 Ko pridete v kakšno mesto, se pozanimajte, kdo bi vas sprejel za goste. Tam prenočujte, dokler ne odidete naprej.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 Ko pridete v mesto ali v vas, poiščite nekoga, ki vas bo rad sprejel. Tam ostanite, dokler ne krenete dalje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 V šterokoli mesto pa, ali vés, bodete notri šli; spitávajte, što v njê vrêden; i tam ostante, dokeč vö idete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 V katero koli mesto ali vas pa pridete, poizvedite, kdo je tam vreden, in tam ostanite, dokler ne odpotujete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 V katerokoli mesto ali vas pa pridete, poizvedite, kdo v njej je vreden; in pri tem ostanite, dokler ne pojdete naprej.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 10:11
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ne s popotno torbo, dvema suknjama, čevlji in palico, kajti delavec je vreden svoje hrane.


Rekel jim je: »Kjerkoli stopite v hišo, ostanite tam, dokler ne odpotujete naprej.


Ko so to videli, so vsi godrnjali: »Ustavil se je pri grešnem človeku!«


V katerokoli hišo stopite, ostanite tam in od tam pojdite naprej.


Ko se je dala krstiti tudi njena hiša, nas je povabila z besedami: »Če ste prepričani, da verujem v Gospoda, stopíte v mojo hišo in ostanite tu!« Primorala nas je, da smo vstopili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ