Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 5:3 - Jubilejni prevod Nove zaveze

3 Bival je v zapuščenih grobnih votlinah in nihče ga ni mogel več zvezati niti z verigo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

3 Ta moški je bival po grobnicah in nihče ga ni mogel več ustaviti ali zvezati, tudi z verigami ne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Bil je pod oblastjo demonov in je prebival v votlinah, kjer so pokopavali mrliče. Bil je tako podivjan, da ga celo z verigami niso mogli ukrotiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Kí je stanjé meo vu grôbáj, i niti z lanci ga je nišče nej mogao zvézati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Bivališče je imel v grobovih in nihče ga ni mogel več niti z verigami zvezati;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 in mu je bilo prebivališče po grobih; in tudi z verigo ga ni mogel nihče več zvezati;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 5:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Takoj ko je stopil iz čolna, mu je prišel od grobov sèm nasproti človek z nečistim duhom.


Večkrat je bil namreč v okovih in zvezan z verigami, pa je verige potrgal in okove zdrobil, tako da ga ni mogel nihče ukrotiti.


Jezus je bil namreč že ukazal nečistemu duhu, naj gre iz tega človeka, kajti že dolgo ga je imel v oblasti. Čeprav so ga zvezali z verigami in ga imeli vklenjenega v okove, je vezi potrgal in hudi duh ga je gonil po zapuščenih krajih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ