Sv. Marko 4:1 - Jubilejni prevod Nove zaveze1 Spet je začel učiti kraj jezera. Pri njem se je zbrala zelo velika množica, tako da je sédel v čoln in bil na jezeru, medtem ko je vsa množica stala ob jezeru na kopnem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom1 Potem je nekega dne Jezus spet ob Galilejskem jezeru razlagal ljudem svoje sporočilo. Zbrala se je takšna množica, da si je moral poiskati čoln. Nadaljeval je tako, da jim je govoril iz čolna, ki je bil na vodi, poslušalci pa so se drenjali na obali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza1 Spet se je zbrala velika množica ljudstva, ko je Jezus govoril ob jezeru. Zato je šel v čoln in od tam govoril ljudem na obali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)1 I pá je záčao včiti kre môrja; i spravilo se je k njemi vnožino lüdstva na teliko, da je mogao idti vládjo i sedeti na môrji i vse lüdstvo je pri môrji na zemli bilô. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja1 In ob morju je spet začel učiti. Pri njem se je zbrala zelo velika množica, tako da je moral stopiti v čoln in ostati na morju, vsa množica pa je bila kraj morja na suhem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod1 In zopet začne učiti ob morju. In zbere se pri njem tako velika množica, da mora stopiti v ladjo in sedeti v njej na morju; in vsa množica se razpostavi kraj morja po tleh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |