Sv. Marko 13:3 - Jubilejni prevod Nove zaveze3 Ko je sedèl na Oljski gori nasproti templju, so ga Peter, Jakob, Janez in Andrej na samem vprašali: အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom3 Potem so Jezus in njegovi učenci odšli na Oljsko goro. Jezus se je usedel nekam, od koder se je videl tempelj. K njemu so prišli Peter, Jakob, Janez in Andrej ter ga sami, brez drugih učencev, vprašali: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza3-4 Ko je Jezus sedel na pobočju Oljske gore in gledal proti templju na drugi strani doline, so prišli Peter, Jakob, Janez in Andrej in ga vprašali: “Kdaj se bo vse to zgodilo? Po katerih dogodkih bomo prepoznali konec?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)3 I sédeči on na gori olivečkoj pred Cérkevjov, pítali so ga zôseb Peter i Jakub, i Jánoš i Andráš. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja3 In ko je sedèl na Oljski gori, templju nasproti, so ga Peter in Jakob in Janez in Andrej na samem vpraševali: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod3 In ko je sedel na Oljski gori templju nasproti, ga vprašajo posebej Peter in Jakob in Janez in Andrej: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |