Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 9:50 - Jubilejni prevod Nove zaveze

50 Jezus pa jim je rekel: »Ne branite! Kdor ni zoper vas, je za vas.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

50 »Ne, ne ustavljajte takih,« je odvrnil Jezus. »Kdor ni vaš nasprotnik, je vaš pristaš.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

50 “Pustite ga, naj še naprej izganja demone,” je rekel Jezus. “Kdor ni proti vam, je z vami.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

50 I erčé njemi Jezuš: ne prepovedávajte. Ár, kí je nej prôti nám, z nami je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

50 Jezus pa mu je rekel: »Ne branite; kdor namreč ni zoper vas, je za vas.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

50 Jezus mu pa reče: Ne branite! kajti kdor ni zoper vas, je za vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 9:50
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kdor ni z menoj, je zoper mene; in kdor z menoj ne zbira, raztresa.


Ko so prispeli v Kafarnáum, so prišli k Petru pobiralci tempeljskega davka dveh drahem in ga vprašali: »Ali vaš učitelj ne plačuje davka dveh drahem?«


»Od tujcev,« je odvrnil. Jezus mu je rekel: »Torej so podložniki oproščeni.


Janez mu je rekel: »Učitelj, nekoga smo videli, da je v tvojem imenu izganjal hude duhove, in smo mu branili, ker ni hodil z nami.«


Kdor vam dá piti kozarec vode zato, ker ste Kristusovi, resnično vam povem: zagotovo ne bo zgubil svojega plačila.«


Kdor ni z menoj, je zoper mene, in kdor z menoj ne zbira, raztresa.«


Noben služabnik ne more služiti dvema gospodarjema; ali bo enega sovražil in drugega ljubil, ali se bo enega držal in drugega preziral. Ne morete služiti Bogu in mámonu.«


Zato vam pravim, da nihče, ki govori v božjem Duhu, ne reče: »Preklet bodi Jezus,« in nihče ne more reči »Jezus je Gospod,« razen v Svetem Duhu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ