Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 6:42 - Jubilejni prevod Nove zaveze

42 Kako moreš reči bratu: ‘Pústi, brat, da odstranim ivér, ki je v tvojem očesu,’ če sam ne vidiš bruna v lastnem očesu? Hinavec. Odstrani najprej bruno iz svojega očesa in potem boš dobro videl vzeti ivér iz očesa svojega brata.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

42 Kaj ti je, da mu govoriš: ›Prijatelj, dovoli mi, da ti pomagam in ti vzamem drobec iz očesa,‹ obenem pa imaš kol v svojem očesu? Kaj se pa greš! Najprej izderi svoj kol, da boš zares spregledal, šele potem boš lahko odstranil drobec, ki je v očesu tvojega prijatelja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

42 Takole praviš: ‘Brat, pomagal ti bom, da se rešiš trna, ki ga imaš v očesu, ne vidiš pa da imaš v svojem očesu bruno!’ Hinavec! Najprej se reši svojega bruna, da bi videl, potem pa pomagaj bratu odstraniti trn iz njegovega očesa.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

42 Ali kakda moreš erčti brati tvojemi: brat, niháj, naj vö vržem trôho, štera jeste vu ôki tvojem; sám pa vu ôki tvojem tramá ne vídiš? Skazlívec, vrži vö prvot trám z oká tvojega, i teda glédaj, da vö vržeš trôho z oká brata tvojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

42 Ali kako moreš rêči svojemu bratu: ‚Brat, pústi, da vzamem iver, ki je v tvojem očesu,‘ sam pa ne vidiš bruna v svojem očesu? Hinavec, izderi najprej bruno iz svojega očesa in potem boš videl vzeti iver, ki je v očesu tvojega brata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

42 Kako moreš reči bratu svojemu: Brat, daj, da izderem pazder, ki je v očesu tvojem, ko sam bruna v očesu svojem ne vidiš? Hinavec, izderi najprej bruno iz očesa svojega, in potem izpregledaš, da izdereš pazder, ki je v očesu brata tvojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 6:42
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Peter se je spomnil besede, ki mu jo je rekel Jezus: »Preden bo petelin zapel, me boš trikrat zatajil.« Šel je ven in se bridko zjokal.


Kaj gledaš ivér v očesu svojega brata, bruna v svojem pa ne opaziš?


Kako moreš reči svojemu bratu: ‘Pústi, da vzamem ivér iz tvojega očesa,’ če imaš pa sam bruno v očesu?


Gospod pa mu je odgovoril: »Hinavci! Ali ne odveže vsak od vas svojega vola ali osla od jasli v soboto in ga ne žene napajat?


Jaz pa sem molil zate, da tvoja vera ne opeša. Ko boš po vsem tem prišel k sebi, opogumi svoje brate.«


Kaj vendar gledaš ivér v očesu svojega brata, bruna v svojem pa ne opaziš?


»Ni dobrega drevesa, ki bi rodilo slab sad, in spet ne slabega drevesa, ki bi rodilo dober sad.


rekel: »O ti, ki si poln vseh zvijač in vse hudobije, ti sin hudičev, sovražnik vse pravičnosti! Ali ne boš nehal kriviti Gospodovih ravnih potov?


Peter jim je odgovoril: »Spreobrnite se! Vsak izmed vas naj se dá v imenu Jezusa Kristusa krstiti v odpuščanje svojih grehov in prejeli boste dar Svetega Duha.


Ti nimaš deleža pri tem in ne pravice do tega, zakaj tvoje srce ni iskreno pred Bogom.


Zato si neopravičljiv, o človek, ki sodiš, kdorkoli že si. Zakaj s tem, ko sodiš drugega, obsojaš sam sebe; saj ti, ki sodiš, delaš isto.


Vse pa je od Boga. On nas je po Kristusu spravil s seboj, nam pa naložil službo sprave.


Kdor se bo teh rešil, bo postal posoda za plemenito rabo, posvečena, gospodarju koristna in pripravna za vsako dobro delo.


Kdor pa teh kreposti nima, je slep in kratkoviden. Pozabil je, da je bil očiščen svojih nekdanjih grehov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ