Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 5:16 - Jubilejni prevod Nove zaveze

16 On pa se je umaknil v samotne kraje in tam molil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

16 On pa se je pogosto umikal v samotne kraje, da bi molil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Jezus pa se je umikal v samoto, da bi tam molil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 On je pa odíšao vu püščávo, i molo je Bogá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 On pa se je umikal v samotne kraje in molil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 A on se je umikal v puščavo in je tam molil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 5:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so se množice razšle, je šel na goro, da bi na samem molil. Zvečer je bil sam na tistem kraju.


Ko se je ločil od njih, je šel na goro molit.


Ko je vse ljudstvo prejemalo krst, se je dal krstiti tudi Jezus. Medtem ko je molil, so se odprla nebesa.


Tiste dni je šel na goro molit in vso noč je prečul v molitvi k Bogu.


Nekako osem dni po tem govoru je vzel s seboj Petra, Janeza in Jakoba in šel na goro molit.


Medtem ko je molil, se je podoba njegovega obraza spremenila in njegova obleka se je belo bleščala.


Ker je Jezus spoznal, da nameravajo priti in ga po sili postaviti za kralja, se je sam spet umaknil na goro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ