Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 4:7 - Jubilejni prevod Nove zaveze

7 Če se torej pred menoj pokloniš, bo vsa tvoja.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

7 Če poklekneš pred mano, bo vse to tvoje.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Če poklekneš predme in me moliš, bo vse to tvoje.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Záto tí či boš me molo, vsa bodo tvoja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Če torej padeš predme in se mi pokloniš, bo vse tvoje.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Ti torej če se pokloniš pred menoj, bode vse tvoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 4:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Stopili so v hišo in našli dete z Marijo, njegovo materjo. Padli so predenj in ga počastili. Nato so odprli svoje zaklade in mu darovali zlata, kadila in mire.


Padel je na obraz pred njegove noge in se mu zahvaljeval; in ta je bil Samarijan.


in mu rekel: »Tebi bom dal njihovo slavo in vso oblast nad njimi, kajti meni je izročena in jo dam, komur hočem.


Jezus mu je odgovoril: »Pisano je: ‘Gospoda, svojega Boga, môli in samo njemu služi.’«


Ko je zagledal Jezusa, je zavpil. Padel je predenj in na ves glas rekel: »Kaj imam opraviti s teboj, Jezus, Sin Boga Najvišjega? Prosim te, ne muči me!«


Jaz, Janez, sem tisti, ki je slišal in videl vse to. In ko sem slišal in videl, sem padel pred noge angelu, ki mi je bil vse to razkazal, da bi ga molil.


je štiriindvajset starešin popadalo pred sedečim na prestolu in molilo njega, ki živi na veke vekov, ter metalo svoje vence pred prestol in govorilo:


In ko je vzelo knjigo, je četvero živih bitij in štiriindvajset starešin padlo pred Jagnje. Vsak je imel harfo in zlate čaše, napolnjene z dišavami: te pomenijo molitve svetih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ