Sv. Lukež 4:16 - Jubilejni prevod Nove zaveze16 Prišel je v Nazaret, kjer je doraščal. V soboto je šel v shodnico, kakor je bil navajen. Vstal je, da bi bral. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom16 Prispel je tudi v Nazaret, kjer je odraščal. Na sobotni dan je po svoji navadi šel v tamkajšnjo sinagogo. Vstal je, da bi navzočim bral iz Svetega pisma, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza16 Nekega dne se je vrnil v svoje mesto Nazaret. V soboto je kot po navadi odšel v sinagogo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)16 I prišao je vu Nazaret, gde se je gori zhráno; i notri je šô pôleg šegé svoje vu dnévi ti sobôt vu správišče, i gori je stano, da bi čteo pismo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja16 In prišel je v Nazaret, kjer je bil vzrejen; po svoji navadi je šel sobotni dan v shodnico in je vstal, da bi bral. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod16 In pride v Nazaret, kjer je bil vzrejen; in gre po navadi svoji v sobotni dan v shodnico, in vstane, da bere. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |