Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 3:21 - Jubilejni prevod Nove zaveze

21 Ko je vse ljudstvo prejemalo krst, se je dal krstiti tudi Jezus. Medtem ko je molil, so se odprla nebesa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

21 Med ljudmi, ki jih je Janez krstil, je bil tudi Jezus. Ob njegovem krstu se je zgodilo tole: ko je Jezus molil, se je odprlo nebo

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

21 Ko je Janez spet krstil precej ljudi, je prišel tudi Jezus in Janez ga je krstil. Medtem ko je molil, se je odprlo nebo

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Zgôdilo se je pa vu krstšávanji vsoga lüdstva, okrsto se je i Jezuš; i, gda bi molo, ôdprla se je Néba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Ko je vse ljudstvo prejemalo krst in je bil tudi Jezus krščen ter je molil, se je odprlo nebo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Zgodi se pa, ko se krščuje vse ljudstvo in se tudi Jezus krsti in moli: da se odpre nebo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 3:21
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so se množice razšle, je šel na goro, da bi na samem molil. Zvečer je bil sam na tistem kraju.


On pa se je umaknil v samotne kraje in tam molil.


Ko je nekoč na samem molil, so bili z njim učenci in jih je vprašal: »Za koga me imajo ljudje?«


Nato mu reče: »Resnično resnično vam povem: videli boste nebesa odprta in božje angele, kako hodijo gor in dol nad Sinom človekovim.«


od Janezovega krsta do dne, ko je bil vzet od nas. Eden od njih mora biti z nami priča njegovega vstajenja!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ