Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 3:1 - Jubilejni prevod Nove zaveze

1 V petnajstem letu vladanja cesarja Tibêrija, ko je bil Poncij Pilat upravitelj v Judeji in Heród četrtni oblastnik v Galileji, njegov brat Filip pa četrtni oblastnik v Ituréji in Trahonítidi ter Lizánija četrtni oblastnik v Abiléni;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

1 Bilo je v petnajstem letu vladavine cesarja Tiberija. Prefekt province Judeje je bil Poncij Pilat, deželo Galilejo je upravljal vladar Herod Antípa, območje Itureje in Trahonítide je upravljal njegov brat Filip, deželo Abileno pa Lizanija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

1 Bilo je v petnajstem letu vladanja cesarja Tiberija. Poncij Pilat je kot guverner upravljal pokrajino Judejo; Herod je vladal kot knez v Galileji, njegov brat Filip pa v Itureji in Trahonitidi; Lizanij je vladal v Abileni;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Vu petnájstom leti pa casarstva Tiberiáš Casara, gda bi poglavár bio Judee Pontiuš Pilátuš, i štrták Galilee Herodeš, Filip ba brat njegov štrták Ituree i Trahonitiške krajíne, i Lizániáš Abilene štrták.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 V petnajstem letu vladanja cesarja Tiberija, ko je bil Poncij Pilat upravitelj v Judeji in Herod četrtni oblastnik v Galileji in njegov brat Filip četrtni oblastnik v Itureji in deželi Trahonitidi ter Lizanija četrtni oblastnik v Abileni

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Petnajstega leta vlade cesarja Tiberija pa, ko je bil Poncij Pilat poglavar v Judeji in Herod četrtnik v Galileji, a Filip, njegov brat, četrtnik v Itureji in v Trahoniški pokrajini in Lizanija četrtnik v Abileni,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 3:1
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ob tisti priložnosti je četrtni oblastnik Heród slišal, kar so govorili o Jezusu.


Heród je namreč dal Janeza prijeti, ga vkleniti in vreči v ječo zaradi Herodiáde, žene svojega brata Filipa,


Ko je Heród obhajal rojstni dan, je Herodiádina hči plesala pred gosti in mu je bila tako všeč,


Povej nam torej, kaj se ti zdi: ali je dovoljeno dajati cesarju davek ali ne?«


Nato so ga zvezali in odpeljali. Izročili so ga upravitelju Pilatu.


Heród sam je bil poslal po Janeza in ga dal prijeti ter v ječi ukleniti zaradi Herodiáde, žene svojega brata Filipa, s katero se je bil oženil.


Prišla pa je priložnost, ko je Heród za svoj rojstni dan priredil gostijo svojim velikašem, častnikom in galilejskim prvakom.


Tisto uro je pristopilo nekaj farizejev in mu reklo: »Umakni se in pojdi od tod, kajti Heród te hoče umoriti.«


Tiste dni je izšel ukaz cesarja Avgusta, naj se popiše ves svet.


Pilat je razsodil, naj se ugodi njihovi zahtevi.


Grajal je tudi četrtnega oblastnika Heróda zavoljo Herodiáde, žene njegovega brata, in zaradi vseh hudobij, ki jih je storil.


Ko je Heród, četrtni oblastnik, slišal, kaj vse se je zgodilo, je bil zbegan, kajti nekateri so govorili: »Janez je vstal od mrtvih;«


»Klávdij Lízija spoštovanemu cesarskemu namestniku Feliksu pozdrav!


Ko sta se dopolnili dve leti, je Feliksa zamenjal Pórkij Fest. Feliks se je hotel Judom prikupiti, zato je Pavla pustil v ječi.


Kralj in namestnik sta vstala, prav tako tudi Bereníka in vsi, ki so sedeli z njimi.


V tem mestu so se zares zbrali zoper tvojega svetega služabnika Jezusa, ki si ga ti mazilil. Zbrali so se Heród in Poncij Pilat, pogani in Izraelovi rodovi,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ