Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 24:51 - Jubilejni prevod Nove zaveze

51 Medtem ko jih je blagoslavljal, se je ločil od njih in se vzdignil v nebesa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

51 Med izrekanjem blagoslova jih je zapustil in se dvignil v nebesa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

51 Ko se je dvigal z zemlje k Bogu v nebo, so učenci padli pred njim na zemljo in molili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

51 I včinjeno je, gda bi je on blagoslávlao, lôčo se je od njíh, i gori je nešeni vu nébo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

51 In medtem ko jih je blagoslavljal, se je od njih ločil in šel v nebo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

51 In zgodi se, ko jih blagoslavlja, da se loči od njih, in vznese se v nebo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 24:51
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Po teh besedah se je vzdignil pred njihovimi očmi in oblak ga je zastrl njihovim pogledom.


Jezus ji reče: »Ne zadržuj me! Nisem še namreč šel k Očetu; stopi pa k mojim bratom in jim povej: ‘Grem k svojemu Očetu in vašemu Očetu, k svojemu Bogu in vašemu Bogu.’«


Trdno se torej držimo veroizpovedi, ker imamo vzvišenega vélikega duhovnika Jezusa, Božjega Sina, ki je šel skozi nebesa.


On je odsvit njegovega veličastva in odseva njegovo bistvo. S svojo mogočno besedo nosi vse. Potem ko je dopolnil očiščenje od grehov, je v nebesih sédel na desnico veličastva.


Potem ko je Gospod Jezus govoril z njimi, je bil vzet v nebo in je sédel na božjo desnico.


Peljal jih je ven, tja proti Betániji. Povzdignil je roke in jih blagoslovil.


Oni pa so padli pred njim na obraz. Nato so se v velikem veselju vrnili v Jeruzalem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ