Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 22:63 - Jubilejni prevod Nove zaveze

63 Možje, ki so imeli Jezusa vklenjenega, so ga zasmehovali in pretepali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

63 Možje, ki so stražili Jezusa, so ga začeli pretepati in se iz njega norčevati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

63 Vojaki, ki so čuvali Jezusa, so se norčevali in ga tepli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

63 Ti možjé, pa kí so držali Jezuša, ošpotávali i bili so ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

63 Možje pa, ki so ga imeli zvezanega, so ga zasmehovali in bíli;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

63 In možje, ki so držali Jezusa, so ga zasramovali in bíli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 22:63
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Véliki duhovnik je tedaj vprašal Jezusa po njegovih učencih in njegovem nauku.


Ko je to izrekel, je eden izmed služabnikov, ki je stal zraven, Jezusa udaril po licu in rekel: »Tako odgovarjaš vélikemu duhovniku?«


Uprimo oči v Jezusa, voditelja in dopolnitelja vere. On je za veselje, ki ga je čakalo, preziral sramoto in pretrpel križ ter sédel na desno božjega prestola.


Ko so ga sramotili, ni vračal sramotenja, ko je trpel, ni grozil, ampak je vse prepuščal njemu, ki sodi pravično.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ