Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 20:11 - Jubilejni prevod Nove zaveze

11 Nato je poslal drugega služabnika. Tega pa so ozmerjali, pretepli in odslovili praznih rok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

11 Lastnik je poslal drugega služabnika, a tudi tega so pretepli. Osramočen se je vrnil brez pridelka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 Nato je lastnik vinograda poslal drugega moža. Tudi njemu se je zgodilo enako. Najemniki so ga ozmerjali in spodili praznih rok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 I gori je djáo, ka i drügoga slugo pošle; oni so pa i toga zbili i geto so ga ošpotali, odposlali so ga práznoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Poslal je drugega služabnika; oni pa so tudi tega pretepli, opsovali in ga odpravili praznega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 In zopet pošlje drugega hlapca; a oni pretepo tudi tega in zasramote ter odpošljejo praznega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 20:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nato je poslal k njim drugega služabnika. Tega so ranili na glavi in ga ozmerjali.


Ko je prišel čas, je poslal k viničarjem služabnika, da bi mu dali od pridelka iz vinograda. Viničarji pa so ga pretepli in odslovili praznih rok.


Poslal je še tretjega, pa tudi tega so do krvi pretepli in vrgli ven.


Katerega izmed prerokov niso preganjali vaši očetje? Ubijali so tiste, ki so napovedovali prihod Pravičnega; in vi ste zdaj postali njegovi izdajalci in ubijalci.


Čeprav smo prej doživeli v Filípih, kakor veste, trpljenje in zasramovanje, smo se opogumili v našem Bogu in vam kljub velikemu nasprotovanju oznanili božji evangelij.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ