Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 19:7 - Jubilejni prevod Nove zaveze

7 Ko so to videli, so vsi godrnjali: »Ustavil se je pri grešnem človeku!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

7 Ljudje so se zgražali, češ, kako je mogoče, da je šel prenočit k takšnemu brezbožnežu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Drugi ljudje so se razburjali nad Jezusom. “Vsem je znano, da je Zahej obogatel s prevaro! Kako more Jezus prestopiti prag njegove hiše!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 I, kí so ga vidili, vsi so mrmrali govoréči: kâ je k grêšnomi môži šô notri počívat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Ko so to videli, so vsi godrnjali: »Ustavil se je pri grešnem človeku.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 In ko to vidijo, godrnjajo vsi, govoreč: K človeku grešniku gre gostovat!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 19:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so denar prejeli, so godrnjali nad hišnim gospodarjem,


Tudi tem je rekel: ‘Pojdite tudi vi v vinograd, in kar je prav, vam bom dal.’


Farizeji so to opazili in govorili učencem: »Zakaj vaš učitelj jé s cestninarji in grešniki?«


Farizeji in pismouki pa so godrnjali, češ: »Ta sprejema grešnike in jé z njimi.«


Brž je splezal dol in ga z veseljem sprejel.


Zahéj pa je stopil pred Gospoda in rekel: »Gospod, polovico svojega premoženja dam ubogim, in če sem koga v čem prevaral, mu četverno povrnem.«


Farizeji in njihovi pismouki so godrnjali in rekli njegovim učencem: »Zakaj jeste in pijete s cestninarji in grešniki?«


Prišel je Sin človekov, ki jé in pije, pa pravite: ‘Požrešnež je in pijanec, prijatelj cestninarjev in grešnikov.’


Ko je farizej, ki ga je povabil, to videl, je dejal sam pri sebi: »Ko bi bil ta prerok, bi vedel, kdo je ženska, ki se ga dotika, in kakšna je; vedel bi, da je grešnica.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ