Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 19:18 - Jubilejni prevod Nove zaveze

18 Pristopil je drugi in rekel: ‘S tvojo mino, gospod, sem pridobil pet drugih.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

18 Nato je pristopil drugi suženj in poročal: ›Veličanstvo, vaš funt srebra je navrgel pet funtov dobička.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

18 Nato je pristopil naslednji in dejal: ‘Petkrat sem pomnožil kapital, ki si mi ga dal.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 I prišao je te drügi govoréči: Gospodne, mína tvoja je pridelala pét min.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 In prišel je drugi ter rekel: ‚Tvoja mina, gospod, je pridobila pet min.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 In pride drugi, rekoč: Gospod, mošnja tvoja je napravila pet mošenj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 19:18
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Katero pa je vsejano v dobro zemljo, je tisti, ki besedo posluša in jo tudi razume. Ta seveda obrodi in daje sad: eden stoternega, drugi šestdeseternega in spet drugi trideseternega.«


Nato je pristopil tisti, ki je dobil dva talenta, in rekel: ‘Gospod, dva talenta si mi dal, glej, dva druga sem pridobil.’


V dobro zemljo vsejano seme so tisti, ki besedo poslušajo, se je oklenejo in obrodijo: eni trideseterno, drugi šestdeseterno in spet drugi stoterno.«


Poklical je svojih deset služabnikov, jim razdelil denar, vreden deset min, in dejal: ‘Trgujte, dokler ne pridem.’


Rekel mu je: ‘Prav, dobri služabnik, ker si bil v malem zvest, imej oblast nad desetimi mesti.’


Temu je rekel: ‘Tudi ti bodi nad petimi mesti.’


Kdor ima namreč dobro voljo, je kljub pomanjkanju dobrodošel s tistim, kar ima.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ