Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 18:5 - Jubilejni prevod Nove zaveze

5 bom tej vdovi, ker mi ne dá miru, le pomagal do pravice, da me ne bo kar naprej hodila nadlegovat.’«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

5 Tale vdova pa je že hudo nadležna. Rešil bom njen primer, da me s svojim prosjačenjem ne bo dotolkla.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Ali, da mi teliko zaglüšanja správla eta vdovica, oslobodím jo: naj, na konec, k meni hodéča, me ne razdráždži.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 bom vendar tej vdovi, ker mi ne da miru, pomagal do pravice, da me ne bo nenehoma hodila nadlegovat.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 vendar zato, ker me tolikanj nadleguje ta vdova, izvršim ji pravico, da naposled ne pride in me ogluši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 18:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vendar ji ni odgovoril niti z besedo. Tedaj so pristopili njegovi učenci in ga prosili: »Odpravi jo, ker vpije za nami!«


Povem vam: če ne bo vstal in mu dal zato, ker je njegov prijatelj, bo zaradi njegove nadležnosti vstal in mu dal, kolikor potrebuje.


V tistem mestu je živela tudi vdova, ki je prihajala k njemu in ga prosila: ‘Pomagaj mi do pravice proti mojemu nasprotniku.’


Tisti, ki so hodili spredaj, so ga svarili, naj utihne; on pa je še glasneje vpil: »Davidov sin, usmili se me!«


Nasprotno, trdo ravnam s svojim telesom. V sužnosti ga držim, da ne bi bil sam zavržen, ko oznanjam drugim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ