Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 18:37 - Jubilejni prevod Nove zaveze

37 Povedali so mu, da gre mimo Jezus nazaréjec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

37 Povedali so mu, da prihaja Jezus iz Nazareta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

37 Nekdo mu je zaklical: “Jezus iz Nazareta prihaja v Jeriho!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

37 Nazvêstili so pa njemi, kâ Jezuš Názarenski ide mímo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

37 Povedali so mu, da gre mimo Jezus iz Nazareta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

37 Povedo mu pa, da gre Jezus Nazarečan mimo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 18:37
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko je prišel tja, se je naselil v mestu, ki se imenuje Nazaret, da se je spolnilo, kar so govorili preroki, da bo nazaréjec.


Pravi namreč: »Ob času milosti te uslišim in na dan rešitve ti pomagam.« Glejte, zdaj je čas milosti! Glejte, zdaj je dan rešitve!


Bodi znano vsem vam in vsemu izraelskemu ljudstvu: v imenu Jezusa Kristusa nazaréjca, ki ste ga vi križali, Bog pa ga je obudil od mrtvih. V njegovem imenu stoji ta človek zdrav pred vami.


Možje Izraelci, poslušajte te besede! Jezusa nazaréjca, ki ga je Bog pred vami potrdil z močmi, čudeži in znamenji, ki jih je Bog po njem delal med vami, kakor sami veste,


Pilat je dal napraviti tudi napis in ga pritrditi na križ. Napisano je bilo: »Jezus nazaréjec, judovski kralj.«


Filip je srečal Natánaela in mu rekel: »Našli smo njega, o katerem so pisali Mojzes v postavi in preroki. To je Jezus, Jožefov sin iz Nazareta.«


Nato se je vrnil z njima in prišel v Nazaret ter jima je bil pokoren. Njegova mati je vse, kar se je zgodilo, ohranila v svojem srcu.


Slišal je množico, ki je prihajala mimo, in spraševal, kaj je to.


Tedaj je zavpil: »Jezus, Davidov sin, usmili se me!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ