Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 14:11 - Jubilejni prevod Nove zaveze

11 kajti vsak, kdor se povišuje, bo ponižan, in kdor se ponižuje, bo povišan.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

11 Tako je: če se siliš naprej, boš pristal med zadnjimi. Če pa se držiš zadaj, boš povzdignjen med prve.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 Kdor se dela pomembnega, bo doživel ponižanje, kdor pa se poniža, bo počaščen.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Ár vsáki, kí se zvísi ponízi se; i kí se ponízi, zvisi se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Zakaj vsak, ki se povišuje, bo ponižan, in kdor se ponižuje, bo povišan.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Zakaj vsak, kdor se povišuje, bo ponižan; a kdor se ponižuje, bo povišan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 14:11
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kdor se bo poviševal, bo ponižan; in kdor se bo poniževal, bo povišan.


Moč je pokazal s svojo roko in razkropil ljudi ošabnega srca.


Mogočne je vrgel s prestola in povišal skromne.


Tistemu, ki ga je povabil, pa je rekel: »Kadar prirejaš kosilo ali večerjo, ne vabi prijateljev ne bratov ne sorodnikov ne bogatih sosedov, da te morda tudi oni ne povabijo in ti povrnejo.


Povem vam: ta je šel opravičen domov, oni pa ne; kajti vsak, kdor se povišuje, bo ponižan, in kdor se ponižuje, bo povišan.«


Reven brat naj se ponaša s svojim dostojanstvom,


Ponižajte se pred Gospodom in vas bo povišal.


Vendar daje on še večjo milost, zato pravi: »Bog se prevzetnim upira, ponižnim pa daje milost.«


Prav tako vi mladi! Bodite poslušni starejšim! S ponižnostjo se vsi povežite, ker se Bog prevzetnim upira, ponižnim pa daje milost.


Prepustite se močni božji roki, da vas ob svojem času poviša.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ