Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 13:7 - Jubilejni prevod Nove zaveze

7 Rekel je svojemu vinogradniku: ‘Poglej, tri leta je že, kar hodim iskat sadežev na tej smokvi, pa jih ne najdem. Posekaj jo, čemú še izčrpava zemljo?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

7 ›Že tri leta prihajam k tej smokvi,‹ je rekel svojemu vrtnarju, ›da bi na njej kaj našel, pa ni nobenega sadu. Posekaj jo, samo prostor zaseda.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Končno je rekel svojemu vrtnarju: ‘Že tri leta čakam, toda še nikoli ni bilo na smokvi niti enega sadeža. Posekaj jo. Samo prostor jemlje.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Erčé záto vájncari: ovo trí lêta hodim ískat sád na etoj figi, i ne nájdem ga; vö jo vsêči, da drügo ne valá, ka li zemlo kvarí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Rekel je vinogradniku: ‚Glej, tri leta je, kar hodim iskat sadu na tej smokvi, pa ga ne najdem. Posekaj jo torej; čemú še zemljo izrablja?‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Reče pa vinogradniku: Glej, tri leta je, odkar hodim iskat sadu na tej smokvi, in ga ne najdem. Posekaj jo torej! Čemu še trati zemljo?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 13:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vsako drevo, ki ne rodi dobrega sadu, posekajo in vržejo v ogenj.


Ta pa mu je odgovoril: ‘Gospod, pústi jo še letos, da jo okopljem in pognojim.


Sekira je že nastavljena drevesom na korenino. Drevo, ki ne rodi dobrega sadu, posekajo in vržejo v ogenj.«


Vsako mladiko na meni, ki ne rodi sadu, odstrani; in vsako, ki rodi sad, otrebi, da rodi še več sadu.


Če kdo ne živi v meni, ga vržejo proč kakor mladiko in se posuši. Take poberejo, vržejo v ogenj in zgorijo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ