Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 13:13 - Jubilejni prevod Nove zaveze

13 Položil je nanjo roke in prècej se je vzravnala ter hvalila Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

13 in položil nanjo svoje roke. Takoj se je zravnala in začela slaviti Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

13 Položil je nanjo roke in jo blagoslovil. Vzravnala se je in iz vsega srca hvalila Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 I vrgao je na njô roké: i preci se je gori oprávila, i díčíla je Bogá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 In položil je nanjo roke in takoj se je vzravnala in je slavila Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 In položi nanjo roke, in ona se pri tej priči zravna ter hvali Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 13:13
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so množice to videle, so se zbale in hvalile Boga, da je dal ljudem takšno oblast.


z rokami prijemali kače, in če bodo kaj strupenega izpili, jim ne bo škodovalo. Na bolnike bodo polagali roke in bodo ozdraveli.«


in ga zelo prosi: »Moja hčerka je v zadnjih zdihljajih. Pridi in položi roko nanjo, da ozdravi in ostane pri življenju!«


In ni mogel tam storiti nobenega čudeža, samo na nekaj bolnikov je položil roke in jih ozdravil.


Nato mu je še enkrat položil roke na oči in je spregledal. Ozdravel je in vse razločno videl.


Ko jo je Jezus opazil, jo je poklical k sebi in ji rekel: »Žena, rešena si svoje bolezni.«


Pri priči je spregledal. Šel je za njim in slavil Boga. Vse ljudstvo je počastilo Boga, ko je to videlo.


Ko je sonce zahajalo, so vsi, ki so imeli kakršnekoli bolnike, te pripeljali k njemu. Na vsakega izmed njih je polagal roke in jih ozdravljal.


Hananíja je šel in stopil v hišo. Položil je nanj roke in rekel: »Brat Savel! Gospod Jezus, ki se ti je prikazal na poti semkaj, me je poslal, da spregledaš in postaneš poln Svetega Duha.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ