Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 12:27 - Jubilejni prevod Nove zaveze

27 Poglejte lilije, kako rastejo. Ne delajo in ne predejo, toda povem vam: še Sálomon se v vsem svojem sijaju ni oblačil kakor ena izmed njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

27 Še enkrat pomislite: kako cvetijo lilije? Ne trudijo se z nobenimi domačimi opravili. Vendar še sam kralj Salomon na višku svoje slave ni bil tako lepo oblečen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

27 Poglejte lilije na travniku! Ne znajo niti presti niti tkati. Pravim vam, da se sam kralj Salomon v vsej svoji slavi ni oblačil tako bogato kot one.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

27 Vzemte na pamet liliome, kakda rastéjo; ne delajo, niti ne predéjo. Velim pa vám: niti Šalamon vu vsoj díki svojoj se je nej tak odêvao, kako eti eden.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Poglejte lilije, kako rastejo; ne delajo in ne predejo, a povem vam, da se še Salomon v vsem svojem sijaju ni oblačil kakor katera izmed njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 Poglejte lilije, kako rastejo: ne trudijo se in ne predejo; pravim vam pa: tudi Salomon v vsej svoji slavi ni bil oblečen kakor njih ena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 12:27
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pomislite na vrane: ne sejejo in ne žanjejo. Nimajo ne shrambe ne žitnice in vendar jih Bog živi. Koliko več kakor ptice ste vredni vi!


Če torej ne zmorete niti najmanjše reči, kaj ste v skrbeh za drugo?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ