Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 12:18 - Jubilejni prevod Nove zaveze

18 Rekel je: ‘Tole bom storil. Podrl bom svoje kašče in postavil večje. Vanje bom spravil vse svoje žito in pridelke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

18 Takole bom naredil: podrl bom svoje shrambe in zgradil večje. Tja bom spravil vse to žito in druge dobrote.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

18 Odločil se je: ‘Podrl bom stare žitnice in zgradil nove, tako velike, da bom lahko pospravil vso žetev, da, vse žito, kar ga imam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 I erčé: tô bom čínio: razmečem moje škegnje, i vékše bom cimprao, i tam vküp správim vsa zrašenjá moja, i dobra moja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 In rekel je: ‚Tole bom storil; svoje žitnice bom podrl ter postavil večje in tam bom spravil vse svoje pridelke in svoje blago.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 To storim: poderem žitnice svoje in sezidam večje, in tu spravim vse pridelke svoje in blago svoje

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 12:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Poglejte ptice pod nebom! Ne sejejo in ne žanjejo niti ne spravljajo v žitnice, in vendar jih vaš nebeški Oče živi. Ali niste vi več vredni kot one?


zato se je spraševal: ‘Kaj naj storim, ker nimam kam dati svojih pridelkov?’


Tedaj bom rekel sam sebi: Moja duša, veliko blaga imaš, spravljenega za vrsto let. Počivaj, jej, pij in uživaj.’


Tako bo s tistim, ki si nabira zaklade, ni pa bogat pred Bogom.«


Pomislite na vrane: ne sejejo in ne žanjejo. Nimajo ne shrambe ne žitnice in vendar jih Bog živi. Koliko več kakor ptice ste vredni vi!


Vendar dolgo ni hotel, potem pa si je rekel: ‘Čeprav se ne bojim Boga in se ne menim za ljudi,


In Gospod je nadaljeval: »Poslušajte, kaj pravi krivični sodnik!


Taka modrost ne prihaja od zgoraj, temveč je posvetna, čutna, hudičeva.


No, vi, ki pravite: »Danes ali jutri odpotujemo v to in to mesto, tam ostanemo eno leto, trgovali bomo in bogateli,«


Rajši recite: »Če bo Gospod hotel, bomo živeli in storili to in ono.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ