Sv. Lukež 11:2 - Jubilejni prevod Nove zaveze2 Dejal jim je: »Kadar molite, recite: Oče! Posvečuje naj se tvoje ime. Pridi tvoje kraljestvo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom2 »Vaša molitev,« je odgovoril Jezus, »naj bo takšna:« Oče! Naj vsi spoznajo, kako si svet, vzpostavi svojo vladavino. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza2 Jezus jim je odgovoril: “Takole molite: ‘Naš Oče v nebesih! Tvojemu svetemu imenu naj bo čast. Vzpostavi svoje kraljestvo. Naj se zgodi tvoja volja na zemlji, tako kakor se vse zgodi po tvoji volji v nebesih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Erčé pa njim: gda molite, erčite: Oča naš, kí si vu nebésaj, svéti se imé tvoje, prídi králevstvo tvoje, bojdi vola tvoja, kako v nébi, tak i na zemli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 In rekel jim je: »Kadar molite, recite: ‚Oče, posvečeno bodi tvoje ime; pridi tvoje kraljestvo; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod2 On pa jim reče: Kadar molite, recite: Oče [naš, ki si v nebesih], posvečeno bodi ime tvoje. Pridi kraljestvo tvoje. [Zgodi se volja tvoja kakor v nebesih tudi na zemlji.] အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Nato sem videl prestole: tistim, ki so sedli nanje, je bila dana oblast, da so sodili. Videl sem duše tistih, ki so bili obglavljeni, ker so pričali za Jezusa in za božjo besedo. Videl sem vse tiste, ki niso molili zveri in njenega kipa in si niso bili vtisnili na čelo in na roko njenega žiga. Oživeli so in kraljevali s Kristusom tisoč let.