Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 10:8 - Jubilejni prevod Nove zaveze

8 V katerokoli mesto pridete in vas sprejmejo, jejte, s čimer vam postrežejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

8 Ko pridete v kakšno mesto in vas ljudje sprejmejo, tudi vi sprejmite vse, s čimer vam postrežejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Če pridete v mesto, v katerem vas ljudje radi sprejmejo, jejte, kar postavijo pred vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 I vu šterokoli mesto bodte notri šli, i vás gori primejo, jejte, ka pred vás denejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 In v katero koli mesto pridete in vas sprejmejo, jejte, kar se pred vas postavi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In v katerokoli mesto pridete in vas sprejmo, jejte, kar vam postavijo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 10:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Kdor vas sprejme, mene sprejme; in kdor mene sprejme, sprejme tistega, ki me je poslal.


V katerokoli mesto pa pridete in vas ne sprejmejo, pojdite na ulice in recite:


in jim rekel: »Kdor sprejme tega otroka v mojem imenu, mene sprejme, in kdor sprejme mene, sprejme tistega, ki me je poslal. Kdor je namreč med vami vsemi najmanjši, ta je največji.«


Resnično resnično vam povem: kdor sprejme tistega, ki ga pošljem, sprejme mene; kdor pa sprejme mene, sprejme tistega, ki me je poslal.«


Če vas kdo izmed nevernikov povabi in bi radi šli, jejte vse, kar postavijo pred vas. Nič se ne sprašujte glede vesti!


Tako je tudi Gospod določil, naj tisti, ki oznanjajo evangelij, živijo od oznanjevanja evangelija.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ