Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 10:5 - Jubilejni prevod Nove zaveze

5 V katerokoli hišo pridete, recite najprej: ‘Mir tej hiši!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

5 Preden stopite v kakšno hišo, pozdravite domače z besedami: ›Naj Božji mir zavlada v tej družini.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Ko vstopite v hišo, jo blagoslovite in recite: ‘Naj bo mir s to hišo!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Vu štero hižo bodte notri šli, prvle erčite: mér etoj hiži.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 V katero koli hišo pridete, najprej recite: ‚Mir tej hiši!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 V katerokoli hišo pa pridete, najprej recite: Mir tej hiši!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 10:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ne nosíte s seboj ne denarnice ne torbe ne čevljev in spotoma nikogar ne pozdravljajte!


In če bo v njej prebival miroljuben človek, bo na njem počival vaš mir; če pa ne, se povrne k vam.


Jezus pa mu je rekel: »Danes je prišla tej hiši rešitev, ker je tudi on Abrahamov sin.


Izraelovim sinovom je poslal besedo in jim sporočil veselo oznanilo miru po Jezusu Kristusu, ki je Gospod vsega.


Prišel je, da bi oznanil mir vam, ki ste bili daleč, in mir tistim, ki so bili blizu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ