Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 9:32 - Jubilejni prevod Nove zaveze

32 Še nikoli se ni slišalo, da bi kdo od rojstva slepemu odprl oči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

32 Odkar stoji svet, še nihče ni človeku, ki se je slep rodil, dal vida.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

32 Vekvekôma je nej bilô čüti, kâ bi što ôdpro oči národjenoga slêpoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

32 Odkar svet stoji, se ni slišalo, da bi bil kdo odprl oči sleporojenemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

32 Od vekomaj se ni slišalo, da bi bil kdo odprl oči od rojstva slepemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

32 Od vekomaj se ni slišalo, da bi kdo od rojstva slepemu odprl oči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 9:32
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

kakor je zdavnaj napovedal po ustih svojih svetih prerokov,


Drugi pa so menili: »Obsedenec vendar ne govori tako. Mar more hudi duh odpreti oči slepim?«


Vemo, da Bog grešnikov ne usliši. Kdor pa Boga časti in spolnjuje njegovo voljo, tega usliši.


Če ta ne bi bil od Boga, ne bi mogel ničesar storiti.«


Nastali so bliski, hrumi in gromi in hkrati velik potres, kakršnega ni bilo, odkar živi človek na zemlji, tako neznanski je bil potres.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ