Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 9:14 - Jubilejni prevod Nove zaveze

14 Tisti dan, ko je Jezus napravil blato in mu odprl oči, je bila sobota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

14 Bila je ravno sobota, ko je Jezus naredil blato in ozdravil slepega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 Bíla je pa Sobotta, gda je blato napravo Jezuš, i ôdpro njemi je očí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Bila pa je sobota, ko je Jezus naredil blato in mu odprl oči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 Bila je pa sobota tisti dan, ko je Jezus naredil blato in mu odprl oči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Tisti dan, ko je Jezus naredil blato in mu odprl oči, je bila sobota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 9:14
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Primerilo se je, da je šel v soboto skozi žitna polja, in njegovi učenci so spotoma začeli smukati klasje.


Ko je v soboto prišel v hišo nekega prvaka med farizeji obedovat, so ga ti opazovali.


Zaradi tega, ker je takšne reči delal na soboto, so Judje Jezusa preganjali.


Mož je pri priči ozdravel. Vzel je nosila in hodil. Tisti dan pa je bila sobota.


Človeka, ki je bil prej slep, so odvedli k farizejem.


Ko je to izgovoril, je pljunil na tla in s slino naredil blato. Pomazal mu je z blatom oči


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ