Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 9:11 - Jubilejni prevod Nove zaveze

11 Odgovoril je: »Tisti človek, ki se imenuje Jezus, je napravil blato, mi pomazal z njim oči in mi rekel: ‘Pojdi v Síloo in se umij.’ Šel sem tja, se umil in spregledal.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 Pripovedoval je: “Neki človek, ime mu je Jezus, mi je z blatom namazal oči: Potem me je poslal k vrelcu Siloa. Tam naj bi se umil. Tako sem tudi storil. Zdaj vidim!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Odgôvoro je on i erkao je: te človek, kí se velí Jezuš, je blato napravo i namazo mi je očí, i erkao mi je: idi vu jezero Šiloám i muj se. Idôči pa, gda bi se mujo, pregledno sem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Odgovoril jim je: »Tisti človek, ki se imenuje Jezus, je napravil blata, mi z njim pomazal oči in mi rekel: ‚Pojdi v Siloo in se umij!‘ Šel sem in se umil in sem spregledal.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 On odgovori: Človek, ki se imenuje Jezus, je napravil blato in mi je pomazal oči in mi rekel: Pojdi v Siloam in umij se. Šel sem torej in se umil, in sem izpregledal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 On pa je dejal: »Tisti človek, ki se imenuje Jezus, je naredil blato, mi z njim pomazal oči in mi rekel: ›Pojdi v Síloo in se umij.‹ Šel sem tja, se umil in spregledal.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 9:11
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odgovoril jim je: »Povedal sem vam že, pa niste poslušali. Zakaj hočete slišati še enkrat? Bi mar tudi vi radi postali njegovi učenci?«


Ali onih osemnajst, na katere se je podrl stolp v Síloi in jih pokopal pod seboj, mar mislite, da so bili večji dolžniki kakor vsi drugi prebivalci Jeruzalema?


Spraševali so ga: »Kako so se ti torej oči odprle?«


Vprašali so ga: »Kje je tisti?« Odgovoril jim je: »Ne vem.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ