Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 7:44 - Jubilejni prevod Nove zaveze

44 Nekateri izmed njih so ga hoteli prijeti, toda nobeden ni stegnil rok po njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

44 Nekateri bi ga radi prijeli; toda v tej situaciji si nihče ni upal kaj podvzeti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

44 Níki ž njih so ga pa šteli zgrabiti, ali nišče je nej vrgao va njega roké.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

44 Nekateri izmed njih so ga hoteli prijeti, toda nihče ni stegnil rok po njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

44 A nekateri izmed njih so ga hoteli zgrabiti; pa nihče ni položil nanj rok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

44 Nekateri izmed njih so ga hoteli prijeti, toda nobeden ni nadenj dvignil rok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 7:44
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Farizeji pa so šli ven in se posvetovali zoper njega, kako bi ga pogubili.


Tedaj so ga hoteli prijeti, toda nobeden ni stegnil roke po njem, ker njegova ura še ni prišla.


Te besede je izrekel, ko je učil v templju pri zakladnici. Toda nihče ga ni prijel, ker njegova ura še ni prišla.


Zakaj jaz sem s teboj. Nihče se te ne bo dotaknil, da bi ti storil kaj zlega, zakaj v tem mestu imam veliko svojih ljudi.«


Naslednjo noč je Gospod stopil k Pavlu in mu rekel: »Pogum! Kakor si pričal o meni v Jeruzalemu, tako boš moral pričati tudi v Rimu.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ