Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 6:3 - Jubilejni prevod Nove zaveze

3 Jezus se je povzpel na goro in tam sédel s svojimi učenci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Skupaj z učenci je šel Jezus na neko vzpetino. Tam so posedli, Jezus pa jih je učil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Gori je pa šô na brêg Jezuš, i tam je doli seo z vučeníkmi svojimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Jezus je šel na goro in tam s svojimi učenci sédel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Jezus pa gre na goro in tu sede z učenci svojimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 On pa se je povzpel na goro in tam sedel s svojimi učenci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 6:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so se množice razšle, je šel na goro, da bi na samem molil. Zvečer je bil sam na tistem kraju.


Jezus se je odpravil naprej in prišel h Galilejskemu jezeru. Šel je na goro in tam sédel.


Ko je zagledal množice, se je povzpel na góro. Sédel je in njegovi učenci so prišli k njemu.


Nato je šel na goro in poklical k sebi, katere je sam hotel. In prišli so k njemu.


Nekako osem dni po tem govoru je vzel s seboj Petra, Janeza in Jakoba in šel na goro molit.


Ker je Jezus spoznal, da nameravajo priti in ga po sili postaviti za kralja, se je sam spet umaknil na goro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ