Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 5:29 - Jubilejni prevod Nove zaveze

29 In tisti, ki so delali dobro, bodo vstali k življenju, tisti pa, ki so delali húdo, bodo vstali k obsodbi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

29 Tedaj bodo ljudje vstali od mrtvih: Tisti, ki so delali dobro, da dobijo večno življenje, tisti pa, ki so delali hudo, da prejmejo sodbo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 I vö bodo šli, ki so dobra činili, na žitka gori stánenjé, ki so pa hüda činili, na sôdbe gori stánenjé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 in kateri so delali dobro, bodo vstali k življenju, kateri pa so delali húdo, bodo vstali k obsodbi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 in pridejo ven: kateri so delali dobro, na vstajenje življenja, in kateri so delali hudo, na vstajenje sodbe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 In tisti, ki so delali dobro, bodo odšli v vstajenje življenja, tisti pa, ki so delali húdo, v vstajenje obsodbe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 5:29
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in boš srečen, ker ti ne morejo povrniti; povrnjeno ti bo namreč ob vstajenju pravičnih.«


in zaupam v Boga, da bodo vstali pravični in krivični, kakor pričakujejo tudi ti tukaj.


Dobrodelni naj bodo in naj se bogatijo z dobrimi deli, naj bodo radodarni, naj z drugimi delijo to, kar imajo.


ampak strašno čakanje na sodbo in maščevalni ogenj, ki bo razdejal nasprotnike.


Ne pozabíte pa na dobrodelnost in miloščino, zakaj take daritve so Bogu všeč.


Ogiblji se hudega in delaj dobro, išči miru in stopaj za njim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ