Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 4:25 - Jubilejni prevod Nove zaveze

25 Žena mu odvrne: »Vem, da pride Mesija, ki se imenuje Kristus. Ko pride, nam bo vse oznanil.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 Žena je odvrnila: “Vem, da bo nekega dne prišel Mesija. On nam bo vse pojasnil.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Velí njemi ta žena: znám, kâ Meššiáš príde, kí se velí Kristuš. Gda on príde, nazvêsti nám vsa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Žena mu reče: »Vem, da pride Mesija, ki se imenuje Kristus; ko pride on, nam bo vse oznanil.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 Reče mu žena: Vem, da pride Mesija (ki se imenuje Kristus); kadar on pride, nam vse oznani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Žena mu je dejala: »Vem, da pride Mesija (kar pomeni Maziljenec). Ko pride, nam bo vse oznanil.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 4:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jakobu pa se je rodil Jožef, mož Marije, iz katere je bil rojen Jezus, ki se imenuje Kristus.


Ko so se torej zbrali, jih je Pilat vprašal: »Katerega hočete, da vam izpustim: Jezusa Barába ali Jezusa, ki se imenuje Kristus?«


»Kaj naj torej storim z Jezusom, ki se imenuje Kristus?« jih vpraša Pilat. Vsi zavpijejo: »Križan naj bo!«


Danes se vam je v Davidovem mestu rodil Zveličar, ki je Kristus Gospod.


Natánael mu pravi: »Učitelj, ti si Božji Sin, ti si Izraelov kralj.«


»Pridite in poglejte človeka, ki mi je povedal vse, kar sem storila. Kaj, če je on Kristus?«


Veliko Samarijanov iz tistega mesta je začelo verovati vanj zaradi besed žene: »Vse mi je povedal, kar sem storila.«


Ženi pa so rekli: »Ne verjamemo več zaradi tvojega pripovedovanja. Sami smo ga namreč slišali in vemo, da je on zares zveličar sveta.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ