Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 3:23 - Jubilejni prevod Nove zaveze

23 Tudi Janez je krščeval v Enónu blizu Salíma, ker je bilo tam veliko studencev. Ljudje so prihajali in se dajali krstiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

23-24 Toda tudi Janez je krščeval v Enonu, v bližini Salima, ker je bilo tam dovolj vode. Mnogo ljudi je prihajalo k Janezu – tedaj ga še niso zaprli v ječo – da bi jih krstil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 Bio je pa i Ivan krsčávajôči vu Enoni blüzi pri Šálemi záto, kâ je vnogo vodé bilô tam; i prihájali so tá i okrsčávali so se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Pa tudi Janez je krščeval v Enonu, blizu Salima, ker je bilo tam mnogo vodá, in prihajali so ter se dajali krstiti;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Krščeval je pa tudi Janez v Enonu blizu Salima, ker je bilo tam mnogo vode, in ljudje so prihajali in se dali krstiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Tudi Janez je krščeval v Enónu blizu Salíma, ker je bilo tam veliko voda. Ljudje so prihajali in se dajali krstiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 3:23
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Množicam, ki so prihajale k njemu, da bi jih krstil, je torej govoril: »Gadja zalega! Kdo vam je zagotovil, da ubežite prihodnji sodbi?


Potem je šel Jezus s svojimi učenci na judejsko podeželje, se tam zadrževal z njimi in krščeval.


noge je imel kakor v pêči razbeljen bron, glas pa kakor bučanje mnogih vodá.


Z neba sem zaslišal glas kakor šumenje mnogih vodá in kakor bobnenje silovitega groma. Glas, ki sem ga slišal, je bil kakor zvok harfistov, ki brenkajo na svoje harfe.


Potem sem zaslišal kakor glas velike množice, podoben šumenju mnogih vodá in bobnenju silnih gromov, ki so govorili: »Aleluja! Zakaj Gospod, naš Bog, vladar vesolja, je začel kraljevati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ