Sv. Janez 18:1 - Jubilejni prevod Nove zaveze1 Ko je Jezus to povedal, je s svojimi učenci odšel čez hudournik Cédron. Tam je bil vrt in stopil je vanj, sam in njegovi učenci. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza1 Po tej molitvi je šel Jezus s svojimi učenci čez potok Cedron v oljčni nasad, ki je bil tam. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)1 Eta gda bi Jezuš erkao, öv je šô z vučeníkmi svojimi prêk Kedron járka, gde je bio eden ográdec, vu šteroga je notri šô on i vučenícke njegovi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja1 Po teh besedah je Jezus odšel s svojimi učenci čez potok Cedron; tam je bil vrt, na katerega je stopil on in njegovi učenci. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod1 Rekši to, gre Jezus z učenci svojimi iz mesta čez potok Cedron, kjer je bil vrt, in nanj krenejo on in učenci njegovi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod1 Ko je Jezus to povedal, je s svojimi učenci odšel čez Cedronsko dolino, kjer je bil vrt, v katerega je šel, sam in njegovi učenci. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |