Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 12:8 - Jubilejni prevod Nove zaveze

8 Uboge imate namreč vedno med seboj, mene pa nimate vedno.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Revežev, za katere naj bi poskrbeli, bo vedno na pretek. Jaz pa ne bom več dolgo med vami.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Ár siromáke bodte vsigdár z sebom meli: mené pa ne bodete vsigdár meli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Uboge imate namreč vedno med seboj, mene pa nimate vedno.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Kajti uboge imate vsekdar pri sebi, a mene nimate vsekdar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Uboge imate namreč vedno med seboj, mene pa nimate vedno.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 12:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Uboge imate namreč vedno med seboj, mene pa nimate vedno.


Reveže imate namreč vedno med seboj, in kadar hočete, jim lahko dobro storite, mene pa nimate vedno.


Jezus jim je odgovoril: »Le še malo časa je luč med vami. Hodíte, dokler imate luč, da vas ne objame tema. Kdor tava v temi, ne vé, kam gre.


Moji ljubi! Le malo časa bom še med vami. Iskali me boste, in kakor sem rekel Judom, zdaj pravim tudi vam: kamor grem jaz, vi ne morete priti.


Jezus jim je še rekel: »Odhajam in iskali me boste, vendar boste umrli v svojem grehu. Kamor odhajam, vi ne morete priti.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ