Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 11:8 - Jubilejni prevod Nove zaveze

8 Učenci mu rekó: »Učitelj, ni še dolgo, kar so te hoteli Judje kamnati, pa greš spet tja?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Njegovi učenci pa so pripomnili: “Gospod, pred kratkim so te tvoji sovražniki v Judeji hoteli umoriti. Zdaj pa spet hočeš iti tja?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Velíjo njemi vučenícke: Rabbi, zdaj so te ískali kamenüvati Židovje, i pá ideš tá?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Učenci mu rečejo: »Učenik, pravkar so te hoteli Judje kamnáti in zopet greš tja?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Učenci mu reko: Rabi, ravnokar so te hoteli Judje s kamenjem posuti, pa pojdeš zopet tja?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Učenci so mu dejali: »Rabi, pravkar so te hoteli Judje kamnati, pa greš spet tja?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 11:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

pozdrave na cestah in da jim ljudje pravijo ‘učitelj’.


Vi pa ne pustite, da bi vam rekli ‘učitelj’, kajti eden je vaš Učitelj, vi vsi ste pa bratje.


Judje so spet pograbili kamenje, da bi ga kamnali.


Spet so ga torej hoteli zgrabiti, pa se je umaknil njihovi roki.


Veliko Judov je prišlo k Marti in Mariji, da bi ju tolažili zaradi njunega brata.


Medtem so ga učenci silili in govorili: »Učitelj, jej!«


Tedaj so pograbili kamenje, da bi ga metali vanj; Jezus pa se je skril in odšel iz templja.


Vendar mislim, da moje življenje ni omembe vredno, samo da dokončam svoj tek in dovršim službo, ki sem jo prejel od Gospoda Jezusa, da izpričam veselo oznanilo o božji milosti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ