Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 11:21 - Jubilejni prevod Nove zaveze

21 Marta je rekla Jezusu: »Gospod, ko bi bil ti tukaj, bi moj brat ne bil umrl;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

21 Žalostna je Marta rekla Jezusu: “Gospod, če bi bil ti tukaj, bi moj brat živel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Erkla je záto Márta k Jezuši: Gospodne, da bi eti bio, brat moj ne bi mrô.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Marta je Jezusu rekla: »Gospod, ko bi bil ti tukaj, bi moj brat ne bil umrl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Marta torej reče Jezusu: Gospod, ko bi bil ti tukaj, brat moj ne bi bil umrl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Marta je tedaj rekla Jezusu: »Gospod, ko bi bil ti tukaj, bi moj brat ne umrl;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 11:21
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Marija je torej prišla tja, kjer je bil Jezus. Ko ga je zagledala, mu je padla k nogam in mu rekla: »Gospod, ko bi bil ti tukaj, bi moj brat ne bil umrl.«


Medtem ko jim je to govoril, je prišel neki predstojnik shodnice. Poklonil se mu je do tal in rekel: »Moja hči je pravkar umrla, vendar pridi, položi roko nanjo in bo oživela.«


Nekateri izmed njih pa so dejali: »Ali ni mogel ta, ki je slepemu odprl oči, tudi storiti, da bi oni ne bil umrl?«


Marija je bila tista, ki je Gospoda mazilila z dišečim oljem in mu obrisala njegove noge s svojimi lasmi. Njen brat Lazar je bil bolan.


Sestri sta torej sporočili Jezusu: »Gospod, tisti, ki ga imaš rad, je bolan.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ