Rimljanom 9:8 - Jubilejni prevod Nove zaveze8 To se pravi: za božje otroke ne veljajo otroci po mesu, marveč otroci po obljubi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza8 To pomeni, da niso vsi Abrahamovi otroci tudi Božji otroci. Samo tisti se računa, ki ima – tako kot Izak – Božjo obljubo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)8 Tô je; nej, kí so têla sinovje, tê so sinovje Boži: nego sinovje obečanjá se račúnajo med semen. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja8 to je: Niso otroci božji, kateri so otroci po mesu, ampak za potomstvo se štejejo, kateri so otroci po obljubi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod8 to je: niso ti, ki so otroci mesa, otroci Božji, marveč otroci obljube se štejejo za seme. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod8 To se pravi: za Božje otroke ne veljajo otroci po mesu, marveč se štejejo za potomstvo otroci po obljubi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |