Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 7:11 - Jubilejni prevod Nove zaveze

11 Greh, ki je ob zapovedi dobil povod, me je namreč prevaral in me prek nje usmrtil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 Greh me je prevaral, tako da je uporabil dobri Božji zakon, na osnovi katerega sem spoznal, da sem prestopnik, ki je vreden smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Ár me je grêh, geto je príliko vzeo po zapôvedi, vkano i po njej me je bujo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Kajti greh, ki je po postavi dobil povod, me je prevaral in po njej usmrtil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Zakaj greh, dobivši priložnost, me je po zapovedi ukanil in z njo umoril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Greh, ki je po zapovedi dobil povod, me je namreč prevaral in me prek nje usmrtil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 7:11
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj noben človek se ne bo opravičil pred njim z deli postave, kajti postava nam le omogoča, da spoznamo greh.


Je torej to, kar je dobro, postalo zame smrt? Nikakor ne. Pač pa je to postal greh. Da bi se izkazal kot greh, mi je po tem, kar je dobro, povzročil smrt. Zaradi zapovedi naj bi se greh pokazal v svoji čezmerni grešnosti.


Ob tej zapovedi je greh sprostil v meni vsakršne strasti; zakaj če ni postave, je greh mrtev.


Treba je, da odložite starega človeka, kakor je živel doslej in ki ga uničujejo slepljive strasti,


Nasprotno, iz dneva v dan drug drugega spodbujajte, dokler še lahko rečemo »danes«, da ne bi koga izmed vas greh prevaral in bi zakrknil.


Ne bodite samo poslušalci besede, temveč se po njej ravnajte, da ne boste sami sebe varali.


Če kdo misli, da je pobožen, pa ne brzda svojega jezika, sam sebe vara; pobožnost takega človeka je prazna.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ