Rimljanom 4:24 - Jubilejni prevod Nove zaveze24 temveč tudi zaradi nas. Saj bo všteto tudi nam, ker verujemo v njega, ki je obudil od mrtvih Jezusa, našega Gospoda: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza24 ampak Bog zagotavlja tudi nam, da nas bo sprejel na enak način, kot je sprejel Abrahama – če verujemo obljubam. Te obljube je dal Bog, ki je obudil Jezusa, našega Gospoda od mrtvih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)24 Nego i za našo volo; kim se bode notri račúnalo, kí verjemo vu onom; kí je z mrtvi gori zbüdo Jezuša Gospodna našega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja24 ampak tudi zaradi nas, ki se nam bo štelo, če bomo verovali v njega, ki je od mrtvih obudil našega Gospoda Jezusa, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod24 ampak tudi zaradi nas, katerim ima biti zaračunjeno, ki verujemo v tistega, ki je obudil Jezusa, Gospoda našega, iz mrtvih; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod24 temveč tudi zaradi nas. Saj bo šteto tudi nam, ker verujemo vanj, ki je obudil od mrtvih Jezusa, našega Gospoda: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |