Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 4:20 - Jubilejni prevod Nove zaveze

20 Ob božji obljubi ni maloverno omahoval, marveč se je v svoji veri še okrepil in izkazal čast Bogu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

20 Kljub temu Abraham ni dvomil, ampak je veroval Božji obljubi. S svojo neomajno vero je dal čast Bogu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 Niti je nej dvojio z nevernostjov vu obečanji Božem; nego močen včinjeni vu veri díko je dáo Bôgi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 glede božje obljube pa se ni dal zbegati z nezaupnostjo, temveč se je v veri utrdil in dal Bogu hvalo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 glede na obljubo Božjo pa ni dvomil v nejeveri, temveč ojačil se je v veri, in davši čast Bogu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Ob Božji obljubi ni podvomil v neveri, marveč se je v svoji veri še okrepil in izkazal čast Bogu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 4:20
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so množice to videle, so se zbale in hvalile Boga, da je dal ljudem takšno oblast.


Zaharíja je nato rekel angelu: »Po čem bom to spoznal? Jaz sem namreč star in moja žena je v letih.«


Blagor ji, ki je verovala, kajti spolnilo se bo, kar ji je povedal Gospod!«


Budni bodite, bodite trdni v veri, možati bodite, bodite močni!


Vesel sem torej težav, žalitev, nesreč, preganjanj in stisk za Kristusa. Zakaj močan sem tedaj, ko sem slaboten.


Sicer pa zajemajte moč v Gospodu in njegovi mogočnosti.


Zato pa bodi ti, moj sin, močan v milosti, ki je v Kristusu Jezusu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ